Eladio Rodríguez Gónzalez
RIBEIRANA
Sabes brincar de turreiro en turreiro,
c'unha alegría que mesmo hai que ver.
Ére-la tona i-a fror do Ribeiro;
érel-o diaño trocado en muller.
¡Con qué garboso donaire abaneas
o teu xeitoso corpiño lanzal!
¡Cómo derrámal-a gracia a moreas,
parrafeando cos mozos no adral!
Hai no teu meigo falar mimosiño
música branda de brando dozor,
porque o teu meigo falar é de aloumiño
i-é coma un canto meloso de amor.
Cando te vexo beilal-las muiñeiras
tece que tece coas maus e cos pès,
¡rapen os deños qué ben te peneiras!
Férveche o sangue no corpo de ves.
Eres no baile unha volvoretiña,
reina das festas e filla do ar.
Eres lixeira com´unha anduriña
¡mesmo dá xenio de verte beilar.
Si a ribeirana punteas no rueiro,
salta que salta cos brazos en crus,
fas cada punto tan repiniqueiro
que inda non vin coma eles ningús.
Todo o teu corpo garrido retorces
en movementos de airoso compás.
¡Nô!... madia levas, que sin que te esforces
todos che envexan as voltas que dás.
Erel-a tona i-a fror do turreiro;
érel-a gala de canto hai que ver;
érel-a musa millor do Ribeiro;
érel-o diaño trocado en muller.
RIBEIRANA
Sabes saltar de turreiro en turreiro;con una alegría que mismo hay que ver;
eres el delfín y la flor del Ribeiro;
eres el diablo trocado en mujer.
¡Con que garboso donaire meneas,
tu habilidoso cuerpito esbelto!
¡Cómo derramas la gracia a montones,
parrafeando con los mozos en el atrio!
Hay en tu meigo hablar mimosito,
música blanda de blanda dulzura,
porque tu meigo hablar es de caricia
y es como un canto meloso de amor.
Cuando te veo bailar las muiñeiras
teje que teje con las manos y con los pies,
¡ rapen los demonios que bien planeas!!
te hierve la sangre en el cuerpo de ves.
Eres en el baile una mariposita
reina de las fiestas e hija del aire.
Eres ligera como una golondrina
¡mismo da genio de verte bailar!
Si la ribeirana punteas en el rueiro,
salta que salta con los brazos en cruz,
haces cada punto tan repiqueteante
que todavía no vi como ellos ninguno..
Todo tu cuerpo aguerrido retuerces
en movimientos de airoso compás.
¡No!… madia levas , que sin que te esfuerces
todos te envidian las vueltas que das.
Sabes saltar de turreiro en turreiro;
con una alegría que mismo hay que ver;
eres el delfín y la flor del Ribeiro;
eres el diablo trocado en mujer.
NA VILA
Deixéi o sosegoy-a calma da aldea
pensando que asina sería máis felís
Deixéi os meus campos
encantadoriños...
¡Nunca eu tal fixera, coitado de min!
Aquí, lonxe d'eles,
sintindo estranías,
non podo, aunque quero, topar distrauciós,
pois vendo que a farsa
nas vilas campea
renego das vilas no meu interior.
Trampós usureiros,
Sin Dios nin conciencia,
que rouban con capa de legalidá;
hipócretas, ricos
â conta dos probes,
que viven da estafa y-o engano namáis...
¿Quén é o que se acorda
dos probres labregos
que morren de fame na nosa rexión?
¿Quén pensa nos duros
traballos que pasan?
¿Quén sinte suas penas? ¿Quén calma seu door?
Farsantes, indinos
de andar entre xente;
pillastres, vergonza da moralidá...
¡Si as vilas son hoxe
refuxio seguro
do zudre que verten as lamas sociáis!
Namentrel-os tempros
augustos da cencia
pra mofa do sigro desertos se ven,
as fondas-bochinches
están atestadas
de xente sin creto, borracha tal ves...
¡A plebe!... ¡Calemos!
Está corrompida
cos moitos enganos d'un tráfico vil.
Guiada hastra agora
por catro argallantes
non tén rumbo fixo nin sabe á donde ir.
Matoulle a inxusticia
seus puros ideales;
morreulle o entusiasmo, leváronlle a fe;
y-as moitas infamias
que co ela fixeron
tronzaron sus nombres impulsos de ves...
¿Qué saben na vila
si hai nenos en coiros,
si hai xentes que dormen de cote no chan?
¿Qué saben si o Fisco
se mete nas chouzas
e deixa a miseria sin leito e sin pan?
Nos tempos presentes todo é pura farsa;
non hai pr'os delitos castigo ningún.
O roubo é agudeza,
y-as trampas inxenio,
y-os fraudes astucia, y-a infamia virtú...
Sylocks sin entranas,
terror da pobreza,
fan mil ladroízos na nosa rexión.
¿Cómo han de ser libres
os pobos modernos
que teñen na usura seu úneco Dios?
EN LA CIUDAD
Dejé el sosiegoy la calma de la aldea
pensando que así sería más feliz
Dejé los campos míos
encantadorcillos...
¡Nunca yo tal hiciera, desgraciado de mí!
Aquí, lejos de ellos,
sintiendo extranías,
no puedo, aunque quiero, topar distracciones,
pues viendo que la farsa
en las ciudades campea
reniego de las ciudades en el interior mío.
Tramposos usureros,
sin Dios ni conciencia,
que roban con capa de legalidad;
hipócritas, ricos
a cuenta de los pobres,
que viven de la estafa y el engaño nada más...
¿Quién es el que se acuerda
de los pobres labriegos
que mueren de hambre en nuestra región?
¿Quién piensa en los duros
trabajos que pasan?
¿Quién siente sus penas? ¿Quién calma su dolor?
Farsantes, indignos
de andar entre gente;
pillastres, vergüenza de moralidad...
¡Si las ciudades son hoy
refugio seguro
del zudre que vierten los barros sociales!
Mientras los tiempos
augustos de la ciencia
para mofa del siglo desiertos se ven,
las fondas bochincheras
están atestadas
de gente sin reputación, borracha tal vez...
¡La plebe!...¡Callemos!
Está corrompida
con muchos engaños de un tráfico vil.
Guiada hasta ahora
por cuatro embusteros
no tiene rumbo fijo ni sabe adonde ir.
Le mató la injusticia
sus puros ideales;
le murió el entusiasmo, le llevaron la fe;
y las muchas infamias
que con ella hicieron
trozaron sus nombres impulsos de ves
¿Qué saben en la ciudad
si hay niños en cueros,
si hay gentes que duermen de costado en el suelo?
¿Qué saben si el Fisco
se mete en las chozas
y deja la miseria sin lecho y sin pan?
En los tiempos presentes todo es pura farsa;
no hay para los delitos castigo ninguno.
El robo y la agudeza,
y las trampas ingenio,
y los fraudes astucia, y la infamia virtud...
Sylocks sin entrañas,
terror de la pobreza,
fueron mil ladronzuelos en nuestra región
¿Cómo han de ser libres
los pueblos modernos
que tienen en la usura su único Dios?
parrafear: llamábase así a la acción de mantener una conversación amorosa un joven y una moza, habitualmente en la puerta de la casa de ella.
rueiro: barrio, grupo de casas, lugar dentro de una aldea gallega.
ribeirana: danza típica y popular de Galicia.
madia leva: expresión popular equivalente a: “claro, hombre”, “lógico que así sea”.
